lunes, 21 de diciembre de 2015

Expresiones navideñas en inglés, francés y alemán

Quedan pocos días para Navidad, el día 22 se celebra en España el famoso sorteo de Navidad y en dos días más será Nochebuena. Dentro de nada estaremos dando la bienvenida al 2016 y probablemente pronunciemos la expresión «Año Nuevo, vida nueva». ¿Y en otros países? ¿Qué expresiones suelen decir por estas fechas?

De sobra es conocido que los angloparlantes se felicitan estas fiestas con el famoso «Merry Christmas» «Happy Christmas», pero, ¿sabíais que en Gran Bretaña Chrimbo o Crimble es una palabra coloquial que se usa para referirse a la Navidad? Por lo visto, el inventor de este término fue nada más y nada menos que John Lennon y es que a este miembro de los Beatles le encantaba jugar con las palabras.

En Francia tienen el refrán «Noël au balcon, Pâques aux tisons» (Navidad en el balcón, Pascuas con tizón), es decir, que si en Navidad hace tan buen tiempo que se puede disfrutar de las fiestas al aire libre, seguro que por Pascua las temperaturas serán más bajas y se tendrá que echar mano de la chimenea.

Por su parte, en los países germanos, se suele decir «Sieht aus wie eine Kerze, mich erwartet also ein Jahr voller Geborgenheit», algo así como «si se parece a una vela, me espera un año lleno de seguridad». En Navidad, los alemanes y los austríacos colocan plomo en una cuchara y lo derriten con la ayuda de una vela. Luego echan el plomo derretido al agua y se dice que la figura que se forme pronostica lo que te deparará el Año Nuevo. Esta tradición se conoce como Bleigießen.

Además, en Alemania usan la expresión «Guten Rutsch» (literalmente, «buen resbalón») para desear una buena entrada y salida de año. Por cierto, si queréis aprender más vocabulario alemán relacionado con la Navidad, os recomiendo muchísimo el blog «Crónicas germánicas», donde podéis encontrar un «Alemanario de la Navidad».

Dicho esto, solo me queda desearos una muy feliz Navidad, merry Christmas! joyeux Noël! fröhliche Weihnachten!!!

Expresiones navideñas


0 comentarios:

Publicar un comentario