¿Alguna
vez, estando en el extranjero, un hablante nativo no os ha entendido a pesar de
haber construido una frase perfecta en inglés o en el idioma propio del país? Es
algo muy frustrante y es que la gramática y el vocabulario son esenciales en el
aprendizaje de un idioma, pero también es fundamental trabajar la expresión
oral, en la que se incluyen la fluidez, la entonación y… la pronunciación.
Para empezar, hay que entender que cada
idioma tiene sonidos propios. Por
ejemplo, el español solo cuenta con cinco vocales, mientras que el francés y el
alemán, aunque tienen el mismo número de vocales, se pronuncian de diversas
formas según cómo se combinen. En el siguiente PowerPoint explico muy brevemente las
diferentes combinaciones y su pronunciación.
Los trabalenguas
pueden ayudarnos a practicar esta variedad de sonidos porque suelen combinar
fonemas parecidos y nos obligan a exagerarlos. Veamos dos ejemplos en inglés,
uno para trabajar los sonidos [b] y [v], el otro para los sonidos [s] y [ʃ]:
|
Por último, me gustaría mencionar los trucos de Inglés Total. Me apunté con una clave que vino hace unos meses en un periódico y desde entonces todas las semanas me llegan al correo electrónico lecciones de inglés de gramática, verbos, expresiones y pronunciación. Uno de los trucos que más me llamo la atención fue este:
Llegados
a este punto creo está claro que, por mucho que conozcamos bien la gramática y
tengamos mucho vocabulario en un idioma, eso no nos garantiza que se nos
entienda. A veces nos da vergüenza imitar la pronunciación, quizá porque nos
sentimos incómodos y ridículos emitiendo sonidos que no hay en nuestro idioma.
Sin embargo, me parece muy importante tener los oídos bien abiertos e intentar
imitar a los hablantes nativos desde que
se empieza a estudiar una lengua extranjera, en lugar de esperar a tener un
nivel alto porque es fácil adquirir vicios que luego cuesta corregir.
Y
vosotros/as, ¿conocéis trucos o ejercicios para mejorar la pronunciación?
Muy buen blog, muy buena entrada, muy bueno tema. Mi nombre es Víctor y si alguien quiere saber más – bienvenidos a la www.abaaron.com. Aunque inglés no es mi idioma, soy traductor idioma ruso y mi idioma materno es ruso, pero también trabajo con inglés y me gusta mucho.
ResponderEliminarEsta pregunta me la hago muy a menudo: que está pasando con el inglés, porque tan mala pronunciación, como ellos mismos pueden entender unos a otros? Para mi el ejemplo son Beatles. Cuantos años han pasado resplandor? 40? Y como cantaban? Es suficiente escuchar ahora sus canciones. Parecían estudiantes de “ingles – mi segundo idioma”. Cantaban tal que cualquier español es capaz de entenderlos (que son palabras mayores)… Y donde está todo esto? Ni idea. No entiendo. La pregunta queda en el aire…
Gracias por comentar Víctor, interesante reflexión. No creo que los nativos del inglés hablen mal, sino que dependiendo de la variante inglesa que hayamos estudiado, entendemos mejor a un inglés, un americano, un australiano, etc. Y entre ellos pasa lo mismo, por ejemplo, siempre se dice que todo el mundo entiende mal a los escoceses. Sin embargo, no creo que los escoceses pronuncien mal, sino que su variante es muy diferente a las demás, y pienso que todas las variantes de inglés que existen hacen que se trate de un idioma muy rico.
Eliminar